Saturday, April 28, 2007

我见

加了个中文标题-“我见”。用“我看”还是“我见”,很犹豫了一会。“我看”好像比较常见,而且一语双关,有发表看法的意思;“我见”似乎更贴近英文标题些,强调的是物于我的映射,而不是我对物的观照。后来想起辛弃疾的“我见青山多妩媚”来,觉得还是“我见”好。可是再查一下,说“我见青山”、“我看青山”的都有,手边无书为证,先这样吧。

古人的“妩媚”可用于男子,意思大致是温和潇洒,唐太宗所谓“人言魏徵倔强,朕视之更觉妩媚耳。”并不是说魏徵像张良一样有女态。辛弃疾以为“料青山,见我应如是”,也不是顾影自怜,-自鸣得意是肯定有的。不过夭矫慷慨,文才武略如辛稼轩,得意也是应该的。

读到“水声山色,竞来相娱”八个字,首先想起的就是《富春山居图》。昨天W刚从桐庐回来,山水无痕,春笋满腹,真是让人羡慕啊。


(附)贺新郎 - 辛弃疾

邑中园亭,仆皆为赋此词。一日,独坐停云,水声山色,竞来相娱,意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云。

甚矣我衰矣!怅平生,交游零落,只今余几?白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物,能令公喜?我见青山多妩媚,料青山,见我应如是。情与貌,略相似。

一尊搔首东窗里。想渊明,停云诗就,此时风味。江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理!回首叫,云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。知我者,二三子。

14 comments:

Anonymous said...

宋咕咚妩媚
唐太宗是gay

Anonymous said...

你这个“我见”达到了澄明之境+表扬!
辛弃疾嘛,我有点恨他~~

杜耳

Albatross said...

呵呵,就知道有人要这样说,才解释了那么一段。

致杜耳:明白你为什么恨辛弃疾了,可以理解,需要克服 ;-)

文心 said...

我見
我看
文字之美
見勝於看
會意之美
看勝於見
不過
加了我見後
倒是活了

Albatross said...

致文心:谢谢。现在的书法是米芾,打算经常换换。要不我也用繁体字罢。

Anonymous said...

米芾的“芾”,在他名字里是读fei还是读fu??
我还是喜欢“我见青山”。。等着翻翻书去。。

杜耳昼寝~~

Albatross said...

念f3u吧。

查到别忘告诉我。我其实有一本辛弃疾词选,被人借走了。辛弃疾是我觉得最拿得出手的济南人,用咱们说法就是“最长脸”吧。

winchan said...

書法是自己寫的嗎?
PS. 米芾的“芾”,讀"費", 藝術史老師說的.

Albatross said...

書法是从米芾的字里挑的。谢谢更正,我错读了半辈子了。

天涯行者 said...

还有这么不懂行的艺术史老师,连米芾(fu)也会念错。

Albatross said...

Wiki说是念“福(f2u)”,而非“费”,第三种读音了。

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B1%B3%E8%8A%BE

Anonymous said...

我向老爸求证了一下,他说是:“我见青山多妩媚”。这种事情一般问我老爸是没错的。

“芾”字索性个人念个人的读法得啦:-)

杜耳

winchan said...

哎呀...sorry, '費'是廣東話:>

Albatross said...

呵呵,说不定廣東話更接近古音呢。