Sunday, April 08, 2007

《尼罗河上的惨案》

赛蒙:快活吗亲爱的?
林内特:小傻瓜,我们是最幸福的人。
赛蒙:最美的人。
林内特:最幸运的人。
赛蒙:最孤独的人。就我们俩没别人。
杰基:蒙斯利尔金字塔高达二百零四英尺,底座每边长三百五十六点五英尺,根据……
赛蒙:杰基!
林内特:你在这干什么?
杰基:看看风景,跟你们一样。

金字塔和三角关系。演林内特的Lois Chiles当过邦女郎,她是七十年代美国最有名的模特之一。Mia Farrow就不用说了。

露伊丝:假如我睡不着觉,假如我在甲板上,也许我会看见那个凶手进出我太太的客舱。

Jane Birkin还出现在另一部阿加莎·克里斯蒂的电影《阳光下的罪恶(Evil Under the Sun)》里,我两年前才知道她其实作为法语歌手更有名。

奥特勃恩太太:反正,离开他以后,当我走到拐角那,忽然,听到一声尖叫,是从露易丝客舱传出来的,后来,我看见门开了,越开越大,我看见那个人是……

《尼罗河上的惨案》里的凶手其实一点都不可怕,可怕的是这个女色情小说作家,小时候没少做她的恶梦。她还演过几部马普尔小姐(Miss Marple)。

罗萨丽:波洛先生,我愿意让你第一个知道,我们刚刚订了婚。
波洛:噢恭喜你了小姐,先生。
瑞斯上校:恭喜你了,祝你幸福。
福克森:谢谢。再见了波洛先生

Olivia Hussey是意大利版《罗密欧与朱丽叶》里的朱丽叶,英国美人。她和Vivien Leigh给我一个印象:美丽的英国演员都是在英国以外出生的。

瑞斯上校:希望你说听得懂的语言。
波洛:女人最大的心愿是叫人爱她

David NivenPeter Ustinov。我发现很多人分不清David Niven和Alec Guinness。根据Wiki,Ustinov说过这样一句话:terrorism is the war of the poor, and war is the terrorism of the rich。犀利!

以上台词来自中国配音网

2 comments:

天涯行者 said...

"terrorism is the war of the poor, and war is the terrorism of the rich" implies that the rich control the propaganda machine, which is normally the case.

Anonymous said...

the voice, those voices that the chinese dubbers/actors lent to the movie was amazing...jinghua